I have translated the title of the novel in a previous post as "The Passion Bearer" but while contemplating the edition I found that Al-Mada publication Company had already translated the title to "The Spellbound".
The protagonist is unnamed in the novel. His only friend, the psychiatrist, whose father had suicide, carries the name: Nadir Salih, an Arabic name that can be literally translated to English into: "Rare Good".
His friend, the psychiatrist, failed to offer him, and his auditory hallucinations, but a crazy night of binge drinking of alcohol with the strange sexually-provocative disinhibited wife of the psychiatrist who is named Niran (can be translated literally into: "Fires"), and a reckless car driving that ended in a fatal car accident.
After that accident the last chapter started and it is written by the protagonist's sister, Zainab. The chapter is actually a letter written to our protagonist reminding him, thankfully, of the time that he spent with her (his sister) and his advices. She mentions, for example, that day when he advised her to read "Les Yeux D'Elsa" by Aragon, who wrote this poem to his wife, and Zainab mentions her difficult life with her brute husband, the smuggler. She seemed to regret her marriage to that smuggler who played the role of the manhood in the eyes of her mother and brother Ismail against our protagonist's peace-loving "femininity". Zainab tells about her longing to her brother and she questions if he still.. exists!
Author: Ahmad Khalaf
Title: The Spellbound
First Edition: 2005
Copyright to Al- Mada