Tuesday, June 26, 2012
Monday, June 25, 2012
Dictatorship from a Cherry Point of View
I am hearing now Tchaikovsky Symphony No. 6. I
want to write about that novel, Herztier. Herztier, as it is entitled
originally in German, "The Land of Green Plums" as it is entitled in
its English version. Its Arabic version is entitled: "The Animal of the
Heart". Herta Muller said that the novel was written "in memory of my
Romanian friends who were killed under Ceaucescu regime."
"And when all are asleep, the winds sleep
in the trees." P.42
I took the Arabic version with me to my
worksite and I had no white empty paper to write the notes but the last edition
of "Tatoo", a monthly Iraqi newspaper specialized in art.
Before I went to the room that I share with two
other companions I bought cherry. I didn't know that the word cherry will
repeat itself so much in the novel. I might have a faint unconscious allure to
a link to the word: "plum". I even had called Herta once, in a day
dream: "my plum".
"Dead people don't need the barber, don't
need to cut their nails, and don't lose buttons." P15
Cutting the hair is a repetitive happening in
the novel. Losing bottoms too. As if the protagonists as astonished that their
bodies are still, having some kind of life, in it. In page 164 of the Arabic
edition the writer wrote: "It would be nice if love grows like
grass."
The protagonist is the only unnamed person in
the novel. We know early in the novel that she is a female. Her father was a
soldier in SS. He is proud of his history. After the suicide of a student, the
protagonist found three men (Edgar, Kurt, and George) interested to know more
about what happened. They had a secret place where they hide books. They write
poetry. The protagonist started to spend time with them. All the four were
eager to leave Romania. The protagonist did leave Romania to Germany in page
160 in the Arabic edition. She kept writing about her memory. The most memory
that was stuck in my mind was how the Chief Bele asked her to took her clothes
off and then to sing a national anthem.
The protagonist wrote about her memory of the
days that comes after the suicide of Lola when they were clapping the hands
after the head of the school told them that Lola's deed was a shame and that
she would be not regarded anymore worthy to be as a part of the communist
party. The clapping started to wane after few seconds but few students kept
applauding. Those who stopped thought that they should start again clapping so
that the sound will rise again and that what did happen.
I remembered when I was reading those lines how
we, as students in school, were under the obligation of clapping our hands
furiously every time the name of Saddam Hussein is mentioned. I remembered
Nasif Falaq novel "Khidr-Qad and the Olive-colored Era".
I am still hearing Tchaikovsky Symphony No. 6
and it is getting little… a little noisy.
I will keep the volume high while just
mentioning that long Iranian film named "Taste of Cherry". The
protagonist was trying to find somebody helping him in his suicide. He found
that old man at last who he, himself, had tried to suicide before. The old man
told him the story and how it was hard to tie a robe on a tree so he decided to
climb it and when he was there, in the tree, trying to tie the robe so that he
can suicide, his hand catched, by accident a cherry.
He ate one. Then two. Then three.
Then children came and asked him to shake the tree for them. And that was
enough for him to quit his plan. When his wife woke up that morning she was
surprised with a dish full of cherries.
These are the kind of stories that
you can expect from area like, Iraq, Iran, and Romania.
It was 20 minutes since I have
started hearing Tchaikovsky's symphony no. 6, and now the second part had
started. It is an allegro. One of the most beautiful melodies that I have ever
heard.
Wednesday, June 13, 2012
The Spellbound's Inferiority
I have translated the title of the novel in a previous post
as "The Passion Bearer" but while contemplating the edition I found
that Al-Mada publication Company had already translated the title to "The
Spellbound".
His souvenirs from the last war were multiple small shells of a military-airplane bomb resting inside his skull that left him with frightening auditory hallucinations. That was enough for his family (mother, brother Ismail, and sister Zainab) to isolate him more than before, he, the lover of books, the detester of violence, who was called sarcastically by his brother Ismail as: Gandhi. His mother fells disgusted when find him close to his sister talking about literature. He used to talk to his sister about the books he read and advice her about reading them. His mother allured that she thinks he is a homosexual when one day she found him talking to his sister Zainab.
The protagonist is unnamed in the novel. His only friend,
the psychiatrist, whose father had suicide, carries the name: Nadir Salih, an
Arabic name that can be literally translated to English into: "Rare
Good".
Our protagonist is not only unnamed but his small family had bribed a lawyer and edited a death-certificate for him, so that they can take his few meters of land, left to him by his dead father, in the south of Iraq.
His friend, the psychiatrist, failed to offer him, and his
auditory hallucinations, but a crazy night of binge drinking of alcohol with
the strange sexually-provocative disinhibited wife of the psychiatrist who is
named Niran (can be translated literally into: "Fires"), and a
reckless car driving that ended in a fatal car accident.
After that accident the last chapter started and it is
written by the protagonist's sister, Zainab. The chapter is actually a letter
written to our protagonist reminding him, thankfully, of the time that he spent
with her (his sister) and his advices. She mentions, for example, that day when
he advised her to read "Les Yeux D'Elsa" by Aragon, who wrote this
poem to his wife, and Zainab mentions her difficult life with her brute
husband, the smuggler. She seemed to regret her marriage to that smuggler who
played the role of the manhood in the eyes of her mother and brother Ismail
against our protagonist's peace-loving "femininity". Zainab tells about her longing to her brother and she questions if he still.. exists!
It is a novel about the struggle of the peace-lover,
art-lover, humanistic person, in an ignorant brute society where manhood is
equalized with aggression and savagery. Politeness and calmness would be seen
as cowardice, and any male who would not be a beast would be regarded as a
homosexual, even by his brother, or more strangely, his mother, while the
father, as in another novel by Ahmed Khalaf, is absent, or dead, or even… committed suicide.
Author: Ahmad Khalaf
Title: The Spellbound
Al-Mada P.C.
First Edition: 2005
Copyright to Al- Mada
Subscribe to:
Posts (Atom)