"I see no light at the end of the tunnel" I heard that for the first time in the 80s when I was watching in the T.V. a Palestinian leader talking about his negotiation with the Israeli leaders. I asked my father back then what that means. He said it means no hope.
I heard that same thing "I see no light at the end of the tunnel" when I was watching T.V. in Baghdad in 2006 when an Iraqi politician was talking about his negotiation with other Iraqis. I felt really hopeless and frightened.
I went today to central Baghdad just for a walk not knowing what was waiting for me.
The first thing I saw was that the old library of Al Fulfuli (I think it was founded in 1908 or something like that) is selling old pictures of Baghdad and Iraq in black and white. A man holding his daughter in his arms was buying.
I heard that same thing "I see no light at the end of the tunnel" when I was watching T.V. in Baghdad in 2006 when an Iraqi politician was talking about his negotiation with other Iraqis. I felt really hopeless and frightened.
I went today to central Baghdad just for a walk not knowing what was waiting for me.
The first thing I saw was that the old library of Al Fulfuli (I think it was founded in 1908 or something like that) is selling old pictures of Baghdad and Iraq in black and white. A man holding his daughter in his arms was buying.
Al Mada institution was running a symposium on that well known Iraqi archeologist Taha Bakir who was a teacher in Al Hilla, his city of origin.
In al Mada beautiful library I saw people gathering to hear the lecture of one of Taha Bakir's colleagues.
He was talking about the first revelations of Sumerian heritage with Taha Bakir who was a pioneer in translating the Sumerian language and writings. He has many books but the book that you can find easily every here and there is his famous translation for the Epic of Gilgamesh.
The hall was so crowded and it was little hot and I started sweating profusely. I heard part of the lecture and went out to see the river.
I saw a crowd of old and young men gathering around a Santoor (=old Iraqi musical instrument dating back to the Sumerian era) and they were playing and singing old songs.
Tarik Harb approached. He started to talk about Cleopatra because the song was about Cleopatra. It was an Egyptian song performed for the first time by Mohamed Abdul Wahhab.
By the side of the river there was a young man reading poetry to a bunch of people. His sound was calm and sweat but I could not get what he was saying because I was little far.
When I started to leave, I saw big light at the end of the tunnel inviting me to embrace Baghdad and play an original piece of music for her.