Sunday, August 01, 2010

About Parents and Love


J'ai de l'amour plein la tete un coeur d'amitie
Je ne pense qu'a faire la fete et m'amuser
Moi vous pouvez tout me prendre je suis comme ca
Ne cherchez pas a comprendre ecoutez-moi
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
Moi je chante pour ceux qui m'aime et je serai toujours le meme
Il n'y a pas de honte a etre un mendiant de l'amour
Moi je chante sous vos fenetres chaque jour

We were in our Passat near Al Baya'a when I said: "I hate him!". My father answered: "Do not hate Sami, don't use this word, use another". I was in my primary school and I cannot remember exactly how the discussion went. "Do not hate" was not that clear to me, "how can I control my emotions?" I must have asked. But the answer came with years passing by, and love prevailing.



Donnez moi de la tendresse surtout pas d'argent
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Le bonheur n'est plus a vendre le soleil est roi
Asseyez vous a ma table, ecoutez-moi
On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les memes
Ces Hommes extraordinaires ces mendiants de l'amour
Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour

The 90s were tough years. Poverty struck Iraqis and hunger was usual. In most homes, there was one main meal, a lunch, but the breakfast and dinner was not always there. While the family eats together, a member would give from his dish a present to the one s/he loves. My parents must have felt that we are not getting enough food. We, the children, were eating so fast, finishing before parents who find themselves giving us a present from their dish. When they sometimes don't do that I can still remember how angry I used to feel. On the other hand my parents wanted me to continue the piano lessons but it was not for free and I lost some of my interest. I started to love hard rock and guitars. Father took me to Al Nithal street to buy me a guitar. After few days I played my first piece, a Fairoz song, surrounded by my family's applauding. Those years will not be forgotten, the years when we were united by hunger and love.

Alors laissez-moi vous dire la generosite
C'est une larme de sourire a partager
Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
Je n'ai pas de compte a rendre, ecoutez-moi
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
Moi je chante pour ceux qui m'aime et je serai toujours le meme
Il n'y a pas de honte a etre un mendiant de l'amour
Moi je chante sous vos fenetres chaque jour

In my teenage years I've been too rough on my parents. Now that I remember those days I feel so impressed by their patience and calm. In my 20s I started to criticize their upbringing by comparing that to psychological theories of the right upbringing. I told them some of my thoughts in bursts of anger. Yet, they kept being calm. Father used to bring me coffee to my room when I study, my Mom made me orange juice. Now that I've not seen them for the last few years I miss them so much. And I hope they know that I got the lesson of love they gave me.

Donnez donnez dodo-onnez
Donnez donnez moi
Donnez donnez dodo-onnez
Dieu vous le rendra